【講師プロフィールなど】
日韓両国のハーフとして生まれ、小学校から高一まで韓国ソウルの学校に通った私は、家では日本語、外では韓国語を使い分け、時には通訳を行うなど、子どもの時からバイリンガルとして過ごしてきました。
来日後は高校から大学院を経て現在に至るまで、実家のある韓国との間を行き来しながら、基本的に日本で生活しています。
【授業で心掛けていること】
私の授業では以下の四つのポイントを中心に授業を進めます。
①単語・チャンク
②文法
③社会・文化についての基礎知識
④発音、イントネーションなど
これら四つのポイントをバランスよく学ぶことが言葉の上達に繋がるからです。
韓国語学習の場合、
①単語や②文法は日本語に近いものも多く、基本的には丸覚えにすればよい。
というか覚えるしかないのですが、いかに効率よく、飽きずに、自然な形で覚えられるかが難しい。
私の授業では、単語・慣用表現などについては、それぞれのシチュエーションに関連するものをまとめて覚える「テーマ別シチュエーション学習」を、文法は基礎的な解説の後、短い例文を数多く読む╱聴く「繰り返し学習」を通して、無理なく自然に身につくよう、サポートします。
③の基礎常識はただ暗記するのではなく、文化の構造を理解する必要があります。
私の授業では、日韓のさまざまな文化の違いを、宗教、政治、歴史、生活などの背景を踏まえつつ、できるだけ構造的に説明していきます。
④発音は、日本人の韓国語学習の場合、一番の難関。
基本的に独学では無理で、受講者・講師ともに根気を要する作業。
特に、講師の方に確立した方法論(日本人に合った韓国語学習法)がないと受講者の意欲を削ぎ、時間の無駄にもなります。
私の授業では、声楽を学んだ経験を活かし、唇や喉の奥の形、舌の位置、息の出し方を意識し、日本での日常生活の中でも忘れないためのイメージ・トレ―ニングを行います。
一方で、講師の方にも韓国語と日本語の能力バランスが求められるはず。
韓国語の微妙なニュアンスを伝えるのは講師の日本語能力ではないでしょうか。
私の授業では、長年、日本文学に親しんできたことで培ってきた語彙力を駆使し、より適切な解釈になるよう、心掛けております。
【教育方針】
受講者のレベル、目的、学習環境、そして興味ある分野に合わせて、相談の上、先ずは小さな目標を設定。
その目標がクリアできるとまた次の目標を設定し、その積み重ねで、やがてより大きな目標を達成することができるはず。
テキストも相談の上、受講者のレベル、目的、学習環境、興味などに合わせて用意します。
【受講者への一言】
受講者の能力はリラックスすることで最大限に発揮されるものです。
しかし、楽しいけど何も身につかない授業では意味がありません。
逆に、つらくて学習意欲さえ失せてしまう授業がダメなのは言うまでもありません。
ダラダラするのでもなく、カチコチになるのでもない、充実した授業時間は受講者と講師がともに作っていくもの。
先ずは体験レッスンから始めてみましょう。
大学院博士課程前期課程(修士課程)修了 文学修士
大学非常勤講師(平安文学専攻)
現在の職業 | 大学講師(非常勤) |
---|---|
日本滞在歴 | 1989/03 |
教える言語 | 韓国語 |
趣 味 | 料理 |
日本語レベル | ネイティブ |
教える対象 | 成人男性 、成人女性 、子供 |
教えるレベル | 基礎 、初心者 、中級 、上級 、超上級 |
教える内容 | 日常会話 、状況場面 、検定 |
\ | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 | 日 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
07:00-08:00 | × | × | × | × | × | × | × |
08:00-12:00 | × | × | × | × | × | × | × |
12:00-17:00 | × | × | × | × | × | ▲ | ▲ |
17:00-22:00 | ▲ | ▲ | ▲ | × | × | ● | ● |
平安文学
御堂筋線: 梅田 │心斎橋 │なんば │大国町 │動物園前 │天王寺 │昭和町 │西田辺 │長居 │あびこ │北花田 │新金岡 │なかもず
Copyright© 2014 Sept 韓国語教室【ハングルドットコム】マンツーマンレッスン All Rights Reserved.