目次
古今東西を問わず映画やドラマの中のヒロインは、そのほとんどが見目麗しく、気立ての良いキャラクターですね。
しかし、韓国ドラマのヒロインは、「強いシンデレラ」キャラクターが数多く登場します。
いったいその理由とはなんなのでしょうか?
韓国ドラマは逆境に強いヒロインが多い理由
ストーリーの中のヒロインを前向きなキャラクターに設定する理由は、視聴者に感情移入と代理満足を覚えさせることによって説得力を持たせるためだと言います。
韓国ドラマの中のヒロインはひときわ貧しさや逆境にもめげない強い意志をもったキャラクターが多いように思えます。
韓国ドラマの雛型
田舎から上京してきたり、超がつくほどの貧乏でアルバイト生活をしていたヒロインが、偶然、財閥2世に出会い、口喧嘩ばかりしているうちに恋に落ちて結婚へとゴールインする話。
或いは有能なデキる男性とふたりで力を合わせ、紆余曲折の末に会社を取り戻して結婚する話などが韓国ドラマの典型的な内容です。
特に21世紀に入ってからこのようなキャラクターが急増したのは、最近の韓国の女性の現実をそのまま反映したものだと言えるでしょう。
韓国女性の社会進出は?
共働きの増加の真実
韓国では、女性は結婚すると会社をやめる場合が多いです。理由は出産休暇、育児休暇などを取得することを会社が嫌がるからですね。
빨리빨리(パリパリ:早く早く)文化や組織が発達した韓国文化の中で、女性は望ましくない存在なのです。
それで企業では女性が結婚すると内々に退職するように勧めます。
夫も妻が勤めに出ることを望まない場合が多いようですね。
これが韓国の家庭の定型化された姿です。最近は共働きの夫婦が増えたと言うが、それは大都市の話だけのようです。
女性の運命は男性次第
このような状況なので、女性は自分の運命を男性にかけるしかありません。
社会で女性がひとりで成功できる道が少ないので、男性に依存しなければならないという観念が根強いのです。
しか貧しくて、美しく、気立てが良いだけのシンデレラキャラクターは男性に自分の運命をゆだねるだけで魅力がなく、場合によってはずる賢い機会主義者に見えてしまいます。
それで強いシンデレラキャラクターを通して、貧しいけれども男性主人公の相対的に足りない部分(人間味の不足等)を補う対等な協力関係に設定し、視聴者の共感を呼ぶストーリーを展開させていくのです。
めげないシンデレラたちの夢
財閥2世というキャラクターが頑丈で傷のない壺だとすると、貧しくて苦難に満ちたヒロインはひびの入った壺にたとえることができるでしょう。
頑丈で傷のない壺が通り過ぎた場所には、何も生えてきませんが、ひびの入った壺が通り過ぎた場所には、草が生え、花が咲きます。
ひびの入った壺からは生命力があふれ出るからです。
裕福な家 vs 貧しい家という両極化が進む韓国社会において、彼らは互いに相対的な足りなさを感じながら、自分だけのまことの幸せを夢見ています。
そこで、ひびの入った壺たちのプライドを立て、夢を現実化したのが、まさにこの貧しさや逆境の中でもめげない「強いシンデレラ」達なのです。
韓国語表現
도대체 몇번째야?(ドデチェ ミョッポンチェヤ?)- 一体、何回目だよ?
글쎄.. 푹 빠져버렸어(クルセ..プク パジョボリョッソ)- さぁ、すっかりはまっちゃった
会話
미례: 현빈 멋있다..(ヒョンビン モシッタ)
ミレ:ヒョンビン、素敵。
성광: 또 시크릿가든?(トシクリッガドゥン)
ソンガン:またシークレットガーデン?
미례: 응..(ウン)
ミレ: うん。。
성광: 도대체 몇번째야?(ドデチェ ミョッポンチェヤ)
ソンガン: 一体、何回目だよ?
미례: 글쎄.. 푹 빠져버렸어.(クルセプク パジョボリョッソ)
ミレ: さぁ。。すっかりはまっちゃった。
2018年に話題になった韓国ドラマ
韓国では毎年、数多くの面白いテレビドラマが生まれています。今回は2018年に放送され、大きな話題となった韓国ドラマ3つをご紹介します。
よくおごってくれる綺麗なお姉さん
「よくおごってくれる綺麗なお姉さん」(밥잘사주는예쁜누나)は、ただの知り合いだった男女が恋に落ちる過程をリアルに描いたストーリーで視聴者に愛されました。
主演を務めたソン・イェジンとチョン・ヘインの息の合った演技も良い評価を受けました。
映画「私の頭の中の消しゴム」やドラマ「夏の香り」で知られる演技派女優ソン・イェジンは、本作で親友の弟と恋愛する30代の女性を自然に演じました。
このヒロインは、韓国で社会問題となっている職場でのパワハラやセクハラ、結婚のプレッシャーなどの悩みを抱えていたので、多くの人の共感を呼びました。
また、ドラマ「あなたが眠っている間に」で脚光を浴び、数々のCMに起用されているチョン・ヘインが純粋な年下男子を熱演しました。
「密会」や「白い巨塔」などのヒット作を生み出しているアン・パンソク監督が織り成す映像美や音楽も高い評価を得ました。
私のおじさん
「私のおじさん」(나의아저씨)は、厳しい現実を歩んできた20代の女性と、人生の重さに耐えながら生きてきた40代の三兄弟が出会うことで互いに癒し合う様子を描いた物語です。
ドラマ「麗<レイ>~花萌ゆる8人の皇子たち~」など様々な作品に出演し、歌手IUとしても活躍するイ・ジウンが主演を務めました。
イ・ジウンは幼い頃から病気の祖母を世話し、借金返済のため毎日がむしゃらに働く女性の難しい感情を見事に表現し、好評を得ました。
同じく主演を務めたのは、「パスタ~恋が出来るまで~」や「コーヒープリンス1号店」でお馴染みの俳優イ・ソンギュンです。
イ・ソンギュンは三兄弟の次男で、どんな辛いことがあっても「なんてことない」と言って我慢してきた大人しい男性を演じました。
このドラマの演出を手掛けたのは「シグナル」や「ミセン-未生-」のキム・ウォンソク監督で、切なくも心温まる作品となっています。
ミスター・サンシャイン
「ミスター・サンシャイン」(미스터션샤인)は、1871年に起きた辛未洋擾の際に軍艦に乗船しアメリカに降り立った少年が、アメリカの海軍将校として祖国である朝鮮に戻り駐留することで繰り広げられる出来事を描いています。
ハリウッドでも活躍するイ・ビョンホンが「IRIS-アイリス-」以来9年ぶりにドラマ復帰し、主演を務めました。
「太陽の末裔 Love Under The Sun」のイ・ウンボク監督と脚本家キム・ウンスクが再びタッグを組んでおり、完成度の高い時代劇に仕上がっています。
ドラマの中でほとんどの出演者が話している日本語も見どころの一つです。
例文
では、テレビドラマに関する会話の例文を見てみましょう。
미나:요즘 푹 빠져서 본 드라마가 있나요?
最近どっぷりハマって見たドラマはありますか。
유리:네. 한국 드라마는 재미있는 게 많은데 그 중에서도 ‘밥 잘 사주는 예쁜 누나’가 제일 재미있었어요.
はい。韓国ドラマは面白いものが多いですが、その中でも「よくおごってくれる綺麗なお姉さん」が一番面白かったです。
미나:저도 그 드라마 정말 재밌게 봤어요. 손예진 연기력이 뛰어나서 좋았어요. 그리고 ‘나의 아저씨’도 너무 재미있고 감동적이었어요.
私もそのドラマ、本当に楽しく見ました。ソン・イェジンの演技力が優れていて良かったです。それと「私のおじさん」もとても面白くて、感動的でした。
유리:네. 저도 봤어요. 매 회마다 흐르는 눈물을 참을 수 없었어요. 근데 ‘미스터션샤인’은 봤어요? 드라마 속에서 대부분의 배우들이 일본어를 섞어 말했는데 배우들이 다들 일본어를 잘해서 너무 재미있었어요.
はい。私も見ました。毎回流れる涙をこらえることができなかったです。ところで「ミスター・サンシャイン」は見ましたか。ドラマの中でほとんどの俳優が日本語を混ぜて話していたんですが、みんな日本語が上手くてとても面白かったです。
미나:그래요? 볼 걸 그랬어요.
ミナ:そうなんですか。見れば良かったです。
いかがでしたか。毎年魅力的な作品が誕生している韓国ドラマに、これからも目が離せません。