目次
「うん」や「はい」という同意を示す返事のフレーズは日常会話の中で頻繁に登場します。意思表示をするために最低限知っておきたいですよね。日本語と同じ「うん」でも、韓国語では使う場面や相手によって表現が変わるのをご存知ですか?
その他にも、「いいえ」の表現や相手によって変わる表現方法について学習していきましょう。
韓国ドラマでよく聞く「うん」「ううん」の意味とは?ネイティブが教える韓国語あいづちフレーズ集
韓国語の「うん」と「ううん」
韓国語の「うん」は日本語と同じ発音の「응」です。「ううん」は「아니」、「아니야」となり、少し異なりますが、よく聞くフレーズだと思います。
日本語同様に、親しい間柄の友人や家族との間で用いられます。目上の方を相手にする場合はあまり使わないように注意しましょう。
A:아까 전화했어?
さっき電話した?
B:응, 근데 바빴나보네.
うん、でも忙しかったみたいだね。
A:오늘 날씨는 맑을것 같은데 비가 올것 같아.
今日の天気は晴れのようだけど雨が降りそうだね。
B:응, 우산이 없는데…
うん、傘がないのに…
A:어제는 친구랑 놀았어?
昨日は友だちと遊んだの?
B:아니, 어제는 대학교 수업이 있어서 하루종일 대학에 있었어.
ううん、昨日は大学の授業があって一日中大学にいたんだ。
「はい」と「いいえ」
目上の方には「はい」「いいえ」と言いますよね。「はい」は「네」「いいえ」は「아니요, 아니에요」と表現します。
さらに上位の表現として「はい」は「예」、「いいえ」は「아닙니다」という表現も用います。王宮や軍隊など厳しい縦社会を舞台にしたドラマでよく登場するので、注目してみてください。
【飲食店で】
점원:2분이세요?
店員:2名様ですか?
손:네, 2명이에요.
客:はい、2名です。
점원:그럼 이쪽으로 오세요.
それではこちらにどうぞ。
~~~~~~~~~~
점원:계산은 카드로 하시겠습니까?
お会計はカードでよろしいですか?
손:아니에요. 현금으로 주세요.
いいえ、現金でお願いします。
【軍隊で】
선배:내일 준비하고 자.
先輩:明日の準備をしてから寝ろ。
후배:예, 알겠습니다.
後輩:はい、わかりました。
日本語で「はいはい」と「はい」を2回繰り返すと、適当に返事をしているように聞こえますよね。
韓国では日本ほど雑な印象とはなりませんが、同様に悪いイメージに取られてしまう場合があります。シーンによっては気をつけて使うようにしましょう。
「うん」のかわいい表現
通常の「네」以外にもかわいい表現(表記)の方法があります。それが「넹」や「넵」です。
「넹」は発音の通り、語尾の音を高くするとかわいいイメージで表現できます。「넵」は語尾を強めに発音すると「了解、かしこまりました」のニュアンスを持って表現することができます。
これらは、メールやSNSなどで多く使われるようになった表現ですので、目上の人への多様には気をつけましょう。
【恋人同士の会話で】
A:내일은 기념일이니까 맛있는 밥을 먹으러 가자!
明日は記念日だから美味しいごはんを食べに行こう。
B:넹. 완전 기대돼!
うん。超楽しみ!
【仲の良い先輩と後輩】
A:내일은 더울 예정이니 마실 것 많이 갖다 주세요.
明日は暑くなる予定だから飲み物をたくさん持ってきてください。
B:넵. 내일 시합은 꼭이기죠.
了解。明日の試合は絶対に勝ちましょう。
まとめ
今回は韓国語で「うん」や「はい」という意味の表現をご紹介しました。
使用するときのイメージは日本語とほとんど同じですので、あまり抵抗なく使えると思います。
韓国人のネイティブな返事を聞いて、真似をするようにしてみると間合いの取れたスムーズな会話ができるようになりますよ。ぜひ実践してみてくださいね!