今回は韓国で行われる10月のお祭りについてご紹介したいと思います。
夏の暑さも収まり、過ごしやすい季節の韓国で、どんなお祭りが開催されるのでしょうか?
韓国の秋を楽しもう!おすすめの収穫祭と花火大会
韓国の秋祭り
秋になると9月中旬からの学園祭(학교축제)をはじめ様々なお祭りがおこなわれます。
韓国語でお祭りは「축제」といいます。
まず、秋のグルメからご紹介します。
秋のグルメ祭り
秋になると韓国ではやはりイセエビとコノシロです。
韓国語でイセエビのことは「대하」、コノシロのことは「전어」といいます。
イセエビとコノシロのお祭りが行われる代表的なところはチュンチョン南道(충청남도)のテアン、ボリョンですが、海のあるところであればどこでも行われます。
전어축제 (コノシロ祭り)
花火大会
また、秋になると各地で花火大会(불꽃축제)が行われます。
体表的なところとしてはソウルの世界花火大会、プサンの花火大会、ジンジュの開川(ゲチョン)芸術祭などがあります。
「광안리 불꽃축제 (グァンアンリ花火大会)」
韓国語会話
では、実際の会話を見てみましょう。
희애; 가을이네…우리 인천에 전어 먹으러 갈래?
ヒエ:秋だね…私達インチョンにコノシロ食べに行こうか?
미애; 전어? 좋지~ 가을 전어는 정말 맛있지.
ミエ:コノシロ?いいね~秋のコノシロは本当においしいよね。
희애; 미애야, 너 집이 진주 근처라고 했지? 나 개천예술제 보고 싶은데 너 집에 안 가?
ヒエ:ミエちゃん、あなたの実家がジンジュの近くだよね?私、開川(ゲチョン)芸術祭見てみたいけど、あなた実家に帰らないの?
미애; 정말? 그럼 같이 갈까?
ミエ:本当に?じゃ一緒に行こうか?
희애; 고마워. 길게는 못 있겠지만, 주말에 잠깐 다녀오고 싶어. 불꽃축제도 보고 맛있는 것도 먹고. 사람이 많아서 숙박시설을 찾는 것도 어렵다고 하던데.
ヒエ:ありがとう。長くはいられないけど週末にちょっと行って来たいの。花火大会も見ておいしいものも食べて。人が多くて宿泊施設を見つけるのも大変だと聞いたけど。
미애; 응, 정말 사람 많아. 그런데 사람이 많아서 더 재미있는 것 같아.
ミエ:うん、本当に人が多いの。でも、人が多くてもっと面白いよ。
희애; 그런데 우리 어떻게 가?
ヒエ:ところでどうやって行くの?
미애; 버스 타고 가도 되고, KTX 타고 가도 되고, 비행기도 있어. 버스하고KTX는 소요시간이 비슷한데 가격은 버스가 더 싸. 버스 타고 갈까?
ミエ:バス乗ってもいいし、KTX乗ってもいいし、飛行機もあるよ。バスとKTXは同じくらい時間がかかるけど値段はバスのほうがもっと安いよ。バス乗って行こうか?
희애; 응, 그러자.
ヒエ:うん、そうしよう。
いかがでしたか。
私は毎年ジンジュの開川(ゲチョン)芸術祭を見に行きます。
実家から近いということもありますが、規模が大きく日本をはじめいろんな国から人が集まるので楽しいです。
皆さんも秋の韓国を楽しんでみてください。