韓国人の夏休みと食べ物
今回は夏休みについてご紹介したいと思います。
まず、小学校から高校の夏休みは学校によって異なりますが7月の下旬から8月末まで、大学の場合は7月の上旬から始まって9月の上旬までです。
そして、会社の場合は7月の下旬から8月の2,3週目の間約1週間の休暇があります。
夏休みの過ごし方
では、韓国人はどのように夏休みを過ごすのかを見てみましょう。
日本と同じく国内・外旅行をする人々も多いです。
国内旅行だと海や渓谷が多いです。
この時期海では様々なフェスティバルが行われます。
ロックフェスティバル、花火大会、水フェスティバルなどがあります。
では、夏休みについての実際の会話を見てみましょう。
例文
미애:드디어 내일부터 휴가네.
いよいよ明日から休暇だね。
희애:응, 나는 내일 아침 일찍 공항에 가야 해.
うん、私は明日の朝早く空港に行かないと。
미애:아, 여행간다고 했지? 좋겠다. 나는 집에서 푹 쉬어야겠다. 언제 와?
あ、旅行行くよね。いいな。私は家でのんびりしよう。いつ帰るの?
희애:2박3일 일정이야.
2泊3日の予定だよ。
미애:그렇구나. 재미있게 놀다 와.
そうなんだ。楽しんできてね。
夏の食べ物
次は夏によく食べる食べ物についてご紹介したいと思います。
夏は汗をたくさんかくので冷たいものをよく食べます。
代表的なのが「팥빙수」です。
また、果物を細かく切って食べる「화채」もあります。
しかし、熱いものを食べて夏の暑さを克服しようとする食べ物もあります。
それが「삼계탕」です。
夏には삼계탕を食べる日が決まっていてその日には国民全員といっていいほどほとんどの人が삼계탕を食べます。
삼계탕を食べる日を韓国では「복날」といいます。
では、これらについての実際の会話を見てみましょう。
例文
희애:역시 복날에는 삼계탕을 먹어야 힘이 나.
やはり복날には삼계탕を食べると力が出るよ(食べないと力が出ないよ)。
미애:응! 삼계탕 먹고 디저트로 팥빙수 먹으러 갈래?
うん!삼계탕食べてデザートで팥빙수食べに行く?
희애:당연하지! 요즘 유행하는 팥빙수 먹으러 가자. 망고 팥빙수 먹고 싶다.
もちろん!最近流行っている팥빙수食べに行こう。マンゴ팥빙수食べたいな。
미애:아, 요즘 눈꽃빙수가 유행하지. 빨리 먹고 싶다.
あ、最近「雪花빙수」が流行っているよね。早く食べたいな。
いかがでしたか。
皆さんは夏休みの計画は立てましたか。
もし韓国に来ましたら今流行っている「雪花빙수」を食べてみてください。
一般の팥빙수は日本のかき氷の上に果物と餡子が乗っているくらいですが雪花빙수は氷が雪のように柔らかくてもっとおいしいです。
ぜひ、試してみてください。