韓国の屋根裏部屋と半地下物件:部屋探しのポイントを徹底解説!

  1. 韓国留学・生活

韓国語で「옥탑방」といえば、日本語では「屋根裏部屋」と訳されています。

韓国ドラマを見ると屋上に部屋が作られ、そこで生活をしていますよね。

実際、韓国でそこに、住んでいる方々もいます。いったいどんなものなのでしょうか?

韓国の屋根裏部屋と半地下物件:部屋探しのポイントを徹底解説!

韓国の屋根裏部屋

日本では「屋根裏部屋」といえば、室内をイメージしますが、韓国では、ビルなどの所有者が賃貸として他人に貸している場合が多いようです。

これも韓国ならではの文化や韓国人の人懐っこい性格でなせる技かもしれませんね。

屋根裏と半地下

屋根裏部屋のメリット・デメリット

では、実際、生活してみるとどうなのでしょうか・・・実際は、夏はものすごく暑く、冬はものすごく寒いそうです。

また、お風呂はないところが多いようです。トイレは外にある場合も多いとか。

しかしその代わり、家賃は安いです。

半地下とは

また、ご存知の方も多いと思いますが、「반지하」半地下という、半分は地下室という部屋もあるそうです。

これは韓国のバラエティーなどで、よく話がでるのですが、売れる前の芸能人が住んでいるようですよ。

「屋根裏部屋」よりも家賃が安いそうですが、日は当たらないし、ジメジメしているところもあるそうです。

工夫次第ですがやはり無理もあるようなので、借りるのは避けたほうがいいかも知れませんね。

韓国で別の人に鍵を渡す女性。

韓国で部屋探し

部屋探しのポイント

これから韓国に長期滞在する方などは、オフィステルやワンルームなどをオススメします。

好みもあるので、ご自分でしっかり家探しをするといいでしょう。

さらに韓国人の友達がいるのなら、一緒に行ってもらうこともオススメします。

言葉が理解できればいいのですが、理解できないととんでもないことになるそうです。

実際、私の日本人の友人も留学で韓国に行ったのですが、部屋を借りるときは韓国人の友人を連れて行ったそうです。

文化の違いに注意

文化や習慣が違うので、日本の考えでいくと失敗しますので、よく調べていくこと即決しないことなど頭にいれて、部屋探しをしてくださいね。

もちろん、経験として「屋根裏部屋」に住んでみるのもいいと思いますが、条件をよく聞き、韓国ライフを楽しめる環境なのかも重要ではないでしょうか?

「屋根裏部屋」のメリットとデメリットをご自身でも、是非確認してみてくださいね。

会話

: 민우가 돈이 없어서 옥탑방에서 살기로 했대.

ミヌがお金が無くて、屋根裏部屋で住むことにしたって

: 진짜? 그럼 집들이 해야겠네.

マジで?とりあえず、引越し祝いしなきゃね

: 응. 그럼 내일 휴지라도 사러 가자.

じゃあ、明日トイレットペーパーでも買いに行こう

韓国の家事情

韓国では、どちらかと言えばマンションに住んでいる方が多く、一軒家といえばお金持ちを想像してしまいます。

また、住む地域によっても格差があるようです。

韓国のお金持ち地区

皆様もご存知のカンナムは、お金持ち+教育が発達している場所のようですし、韓国は日本より学歴社会と感じられます。

なぜかといえば、いい大学、いい会社に入ることが「良い」とされているので、勉強時間は、半端無く多いです。

少し話がそれてしまいましたが、どこの国でも家を買うということは、人生最大の買い物となるわけです。

また、韓国の家事情ですが、マンションを購入する人が多いそうです。

shutterstock_341321042

敷金礼金

韓国には「敷金礼金」というもののかわりに、「월세」「전세」というものがあり、「月払い」と「保証金を預けて何年間か契約をする」ものがあります。

どちらかと言えば、「전세」の方がトータルすると安いようですが、最近では経済がよくないこともあり、「월세」で契約する人も増えているようです。

以前、お話した「屋根裏部屋」もそのような形で契約するようですが、家主との交渉になることもあるようなので、部屋を借りるときは、下調べしましょう。

さらに、現地在住の日本人や韓国人のお友達にも聞いてみましょう。

使える韓国語勉強法

家を買う・借りるにも文化の違いがあるので、そんなことからも韓国語を勉強してみることをオススメします。

不動産関係の言葉を覚えてみたりするのもおもしろそうです。

ちなみに韓国語で不動産は「부동산」と漢字語なので、発音も似ています。

漢字語を覚えよう

漢字語を覚えるとかなり話しやすくなるので、漢字語を覚えることもいいでしょう。

また、中級以上になってくると、表現の方法が少し違うことに気付いてきます。

韓国語で考えよう

時制がはっきりしている韓国語と時制がはっきりしていない日本語との間で、混乱することもあります。

ここは韓国語の表現を覚え、日本語の表現を使わないようにすることも重要となってきます。

自然な韓国語をマスターしたいなら、韓国語で考えて見るようにしましょう。

会話

가: 나는 저 아파트를 사고 싶은데…

私はあのマンションを買いたいんだよ

나: 와 부자네.

わー金持ちだね

가: 왜? 부자라니

なんで?金持ちだなんて

나: 저 아파트는 비싸다고 들었는데…

あのマンションは高いって聞いたよ

使える韓国語をカフェで習得
何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
【先生を選んで、無料体験する!】

開く

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます