今回は「おとす」という表現が韓国語ではどのように表現されるかを見てみます。
韓国語で学ぶ:「財布を落とす・信用を失う」の表現とその使い方
落下する・信用を失う
落下する・信用を失う「떨어뜨리다」
物が実際に落下させる場合や信用などを落とす場合は「떨어뜨리다」と表現します。
では、実際の例を見てみましょう。
例文
희애:어떡해, 어디서 지갑을 떨어뜨린 것 같아. 가방에 지갑이 없어…
ヒエ:どうしよう、どこかで財布を落としたみたい。カバンの中に財布がないよ。
미애:집에 놔두고 온 것 아니야?
ミエ:家においてきたんじゃないの?
희애:그런가? 어떡하지? 집에 갔다올까?
ヒエ:そうなのかな。どうしよう。家に行ってこようか。
ものを落とす
ものを落とす「흘리다」
落し物をする場合は「흘리다」と表現します。
この表現は忘れ物をするという表現に近いです。
では、実際の例を見てみましょう。
例文
희애:주머니에 있던 돈을 어디서 흘린 것 같아.
ヒエ:ポケットの中にあったお金をどこかで落としたみたい。
미애:지갑은?
ミエ:財布は?
희애:어제 지갑을 떨어뜨렸잖아. 그래서 이제 지갑을 안들고 다니고 그냥 돈만 들고 다닐려고 했는데…이번에는 돈을 흘리고 다니네.
ヒエ:昨日は財布を落としたじゃん。それで今からは財布を持たないでお金だけ持ち歩こうとしたけど…今回はお金を落とすな。
미애:작은 지갑을 들고 다니는 것은 어때?
ミエ:小さい財布を持ち歩くのはどう?
汚れをおとす
汚れをおとす「빼다」
シミや汚れを落とす場合には「빼다」と表現します。
ところで、お化粧を落とす場合には「지우다」という表現を使いますので気を付けてください。
では、その例を見てみましょう。
例文
희애:정말 피곤하다. 그냥 자고 싶어.
ヒエ:本当に疲れた。このまま寝たいな。
미애:그래도 화장은 지우고 자야지.
ミエ:それでも化粧は落としてから寝ないと。
희애:아…정말 귀찮아.
ヒエ:あ…本当に面倒くさい。
速度をおとす
速度をおとす「속도를 줄이다」
スピードを落とす場合には「속도를 줄이다」と表現します。
では、その例を見てみましょう。
例文
희애:자전거 탈 때 내리막길에서 속도를 줄이는게 어려워.
ヒエ:自転車乗るとき下り坂で速度を落とすのが難しい。
미애:나는 자전거를 못 타서…잘 모르겠다.
ミエ:私は自転車に乗れないから…よくわからないな。
희애:자전거 못 타? 그래도 전철이나 버스 타면 되니까 불편하지 않겠다. 나는 자전거로 다이어트 하려고 배웠거든.
ヒエ:自転車に乗れないの?でも電車かバスに乗ればいいから不便ではないよね。私は自転車でダイエットしようと習ったの。
いかがでしたか。
すべての表現をご紹介することはできませんでしたが、これまでの表現はよく使われる表現ですので皆さんも使ってみてください。
では、また次回お会いしましょう。