目次
今回は日本語の「とまる」という表現が韓国語ではどのように表現されるのかを見てみたいと思います。
韓国語の表現「とまる」のさまざまな意味を学ぼう!
止まる
止まる「멈추다/멎다」
動いているものが止まる場合や続いていることが止まる場合を「멈추다/멎다」と表現します。
では、実際の例を見てみましょう。
例文
희애; 미애야, 지금 엘리베이터가 멈췄어, 안에 사람이 있는거 같아!
ヒエ:ミエちゃん、今エレベータが止まったよ、中に人がいるみたい!
미애:얼른 신고해야겠다.
ミエ:早く通報しなきゃ。
停まる
停まる「서다」
人や車、機械など動くものが停まる場合には「서다」と表現します。
では、実際の例を見てみましょう。
例文
희애:어제 퇴근을 늦게 했어. 그래서 전철이 다 끊어져서 결국 택시를 타고 집에 갔어.
ヒエ:昨日退社が遅かったの。それで終電が終わっちゃって結局タクシーで家に帰ったの。
미애:택시 잘 잡혔어? 늦은 시간에 택시 잡기 힘들었을 텐데.
ミエ:タクシー捕まえられたの?遅い時間にタクシー捕まりにくかったよね。
희애: 30분 정도 있다가 바로 눈 앞에 택시 한 대가 섰어. 그래서 겨우 집에 왔어.
ヒエ:30分頃経ったら目の前にタクシー1台が停まったの。それでやっと家に帰れた。
鳥、虫が止まる
鳥、虫が止まる「앉다(座る)」
飛んでいた鳥や虫がどこかにとまる場合には「앉다(座る)」と表現します。
では、実際の例を見てみましょう。
例文
희애:미애야, 머리에 모기가 앉아 있어.
ヒエ:ミエちゃん、頭に蚊が止まっているよ。
미애:으악~ 벌써 모기가 있구나.
ミエ:ギャ~もう蚊がいるんだね。
ガスや電気などが止まる
ガスや電気などが止まる「끊어지다(切れる)」
ガスや電気などが止まる場合には「끊어지다(切れる)」と表現します。
では、実際の例を見てみましょう。
例文
희애:들었어? 과장님, 전기 요금을 안 내서 집에 전기가 끊어졌대.
ヒエ:聞いた?課長(様)、電気料金滞納で家の電気が止まったんだって。
미애:헐…정말?
ミエ:へぇ~本当に?
ホテルや旅館などに泊まる
ホテルや旅館などに泊まる「묵다」
ホテルや旅館のような施設で泊まる場合には「묵다」を使います。
では、実際の例を見てみましょう。
例文
희애:이번 여름 휴가, 필리핀으로 가기로 했어.
ヒエ:今度の夏休み、フィリピンに行くことにしたの。
미애:어디서 묵기로 했어?
ミエ:どこで泊るの?
희애:저렴한 호텔에서 묵기로 했어.
ヒエ:安いホテルで泊ることにしたの。
家に泊まる
家に泊まる「자다」
人の家に泊まる場合には「자다」を使います。
では、実際の例を見てみます。
例文
희애:미애야, 오늘 우리 집에서 자고 갈래? 지금 시간이 너무 늦었어.
ヒエ:ミエちゃん、今日うちで泊る?今帰るには遅いよ。
미애:그래도 괜찮아?
ミエ:そうしてもいいの?
희애:당연하지. 내일 주말이니까 우리 집에서 자고 내일 가.
ヒエ:もちろん。明日から週末だからうちで泊って明日帰ってよ。
미애:고마워.
ミエ:ありがとう。
いかがでしたか。
2の「停まる」の例に「전철이 다 끊어져서」という表現がありました。
「전철이 끊기다」という表現が原型ですが、直訳すると「電車が切れる」という意味です。
そして、その意味は「終電まで電車の運行が終わった」という意味です。
同じくバスの場合にも「버스가 끊기다」という表現を使うことができます。
では、また次回お会いしましょう。