韓国語「チュセヨ/ジュセヨ(주세요)」徹底解説!「ください」の正しい発音・使い方・丁寧表現

  1. 韓国語講座・勉強

韓国語「チュセヨ/ジュセヨ(주세요)」徹底解説!「ください」の正しい発音・使い方・丁寧表現

韓国旅行中のショッピングや食事、あるいは日常のちょっとしたお願いごと。「ください」という言葉は、コミュニケーションに欠かせない基本中の基本ですよね。韓国語で「ください」を表現する最も代表的なフレーズが「주세요」です。皆さんも一度は耳にしたことがあるのではないでしょうか?

この「주세요」、非常に便利で頻繁に使われる一方で、「チュセヨ」と聞こえたり「ジュセヨ」と聞こえたり、発音が少し不思議に感じたことはありませんか? また、「〜してください」と動作をお願いする時にはどう言えばいいの? もっと丁寧に頼みたい場合は? など、知っておきたいポイントがいくつかあります。

この記事では、韓国語の超重要フレーズ「주세요」について、その正しい発音のルールから、具体的な使い方(「物をください」「~してください」)、失礼にならない丁寧な依頼表現、さらには友達同士で使うタメ口まで、初心者の方にも分かりやすく徹底的に解説します!

このガイドを読めば、あなたは…

  • 「チュセヨ」と「ジュセヨ」の発音の違い(濁音化ルール)が明確にわかります。
  • 買い物や飲食店で「〇〇をください」とスムーズに注文・お願いできるようになります。
  • 「〇〇してください」と動作を依頼する表現(-아/어 주세요)をマスターできます。
  • 「~していただけますか?」など、より丁寧で失礼のない依頼表現を学べます。
  • 友達に「ちょうだい」と頼むタメ口表現「줘」もわかります。
  • 韓国旅行や日常会話で自信を持って「주세요」を使いこなせるようになります!

「주세요」をマスターして、韓国語でのコミュニケーションをもっと快適で楽しいものにしましょう!

目次

韓国旅行・日常会話で超必須!「ください」を意味する万能フレーズ「주세요」とは?

まず基本として、韓国語の「주세요」は、日本語の「ください」に最も近い意味を持つ、非常に幅広く使われる表現です。動詞「주다 (チュダ) – 与える、くれる」の丁寧な命令形・依頼形にあたります。

大きく分けて、以下の二つの使い方があります。

  1. 物を要求する場合:「〜を ください」 (例:물 주세요 – お水をください)
  2. 動作を依頼する場合:「〜して ください」 (例:사진 찍어 주세요 – 写真を撮ってください)

この2つの使い方を覚えれば、旅行先での注文や買い物、日常での様々なお願いごとなど、多くの場面に対応できる、まさに「万能フレーズ」なのです。

「주세요」の発音解説グラフィック

語頭なら「チュセヨ」、語中なら「ジュセヨ」?

発音の謎解明!「チュセヨ」?「ジュセヨ」?どっちが正しい?濁音化のルール

「주세요」を聞いていると、「チュセヨ」に聞こえる時と「ジュセヨ」に聞こえる時があり、混乱することがあります。これは韓国語の発音ルールである「濁音化(유성음화 / ユソンウムファ)」が関係しています。

語頭では清音「チュ」、語中・語尾では濁音「ジュ」が基本

韓国語の子音の中には、単語や文の最初にくる(語頭)か、母音や一部のパッチム(ㄴ, ㄹ, ㅁ, ㅇ)の後にくる(語中・語尾)かで、発音が変わるものがあります。「ㅈ」(j/ch) もその一つです。

  • 語頭に来る場合: 息をあまり出さない、やや硬めの「チュ」に近い清音で発音されます。
    • 例:세요 (単独で言う場合) → チュセヨ
    • 例:말 (週末) → チュ
  • 語中・語尾(母音やㄴ, ㄹ, ㅁ, ㅇパッチムの後)に来る場合: 息が漏れてやや柔らかい「ジュ」に近い濁音で発音されます。
    • 例:이거 세요 (これをください) → イゴ ジュセヨ (母音「ㅓ」の後)
    • 例:맥 (ビール) → メチュ (パッチム「ㄱ」の後なので濁らない)→ 맥주 세요 → メチュ ジュセヨ (母音「ㅜ」の後)
    • 例:가 마세요 (行かないでください) → カ マセヨ (母音「ㅏ」の後)

なぜ発音が変わるの?韓国語の「濁音化」現象

これは、母音のような「響く音(有声音)」の後に「ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅈ」のような「響かない音(無声音)」が来ると、前の響く音の影響を受けて、後ろの音も響く音(有声音=濁音)に変化するという、自然な発音の流れによるものです。日本語でも「会社(かいしゃ)」が「株式会社(かぶしきいしゃ)」と濁るのに似ていますね。

聞き取りと発音練習のポイント

最初は難しく感じるかもしれませんが、たくさんの韓国語を聞いて、単語単体で発音される時と、文の中で発音される時の音の違いを意識することが大切です。発音する時も、文頭か文中かで「チュ」と「ジュ」を使い分けるように意識してみましょう。

英語表記(Romaja)での注意点:原則濁音で表記される?

韓国語の英語表記(ローマ字表記)の公式ルールでは、濁音化する子音(ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅈ)は、語頭に来ても語中に来ても、原則として濁音を表すアルファベット(g, d, b, j)で表記することが標準とされています。(例:釜山 → Busan, 大邱 → Daegu)

そのため、「주세요」も “Juseyo” と表記されることが多いですが、実際の語頭での発音は「チュセヨ」に近い、ということを覚えておくと混乱が少ないでしょう。

カフェで注文する人

「이거 주세요! (イゴ ジュセヨ!)」- これください!

【使い方①】「〜を ください」- 物をお願いする基本形「名詞 + 주세요」

まずは、物を「ください」とお願いする時の最も基本的な使い方です。

超シンプル!欲しい物の名前に「주세요」を付けるだけ

欲しい物(名詞)の後ろに、そのまま「주세요」を付ければOKです。

[欲しい物の名詞] + 주세요 (ジュセヨ)

例:주세요. (ム ジュセヨ) – お水をください

例:메뉴 주세요. (メニュ ジュセヨ) – メニューをください

例:영수증 주세요. (ヨンスジュン(グ) ジュセヨ) – レシートをください

助詞「~を (을/를)」は必要?省略してもOK?

本来、文法的には「~を」にあたる目的格助詞「을/를」を入れて「[名詞]을/를 주세요」とするのが正しい形です。

例: 주세요. (ムル<0xE3><0x82><0x92> ジュセヨ)

例:커피 주세요. (コピル<0xE3><0x82><0x92> ジュセヨ)

(※前の名詞の最後にパッチムがあれば「을」、なければ「를」)

しかし、日常会話、特に口語では、この助詞「을/를」は省略されることが非常に多いです。「물 주세요」「커피 주세요」のように、助詞なしで言う方がむしろ自然に聞こえる場合も多くあります。旅行会話などでは、まずは助詞なしで使ってみるのが簡単で良いでしょう。

買い物で使える!「이거 주세요 (これください)」は魔法の言葉

欲しい物の名前がわからなくても、指を差しながら指示代名詞を使えば大丈夫!

これ:이거 (イゴ) / それ:그거 (クゴ) / あれ:저거 (チョゴ)

例:(商品を指差して) 이거 주세요. (イゴ ジュセヨ) – これください

例:(店員さんが持っているものを指して) 그거 주세요. (クゴ ジュセヨ) – それください

例:(遠くの棚にあるものを指して) 저거 주세요. (チョゴ ジュセヨ) – あれください

これさえ覚えておけば、買い物で困ることはかなり減るはずです!

飲食店で注文する時の実践例文

例:김치찌개 하나 주세요. (キチチゲ ハナ ジュセヨ) – キムチチゲを一つください。(※하나(ハナ)は固有数詞の「一つ」)

例:비빔밥 두 개 주세요. (ピビ トゥ ゲ ジュセヨ) – ビビンバを二つください。(※두 개(トゥ ゲ)は「二つ」)

例:여기요! 주문 받아 주세요. (ヨギヨ! チュムン パダ ジュセヨ) – すみません!注文取ってください。

例:계산서 주세요. (キェサンソ ジュセヨ) – お会計(計算書)ください。

その他、お店や日常で使える例文

例:봉투 하나 더 주세요. (ポントゥ ハナ ト ジュセヨ) – 袋をもう一枚ください。

例:냅킨 좀 주세요. (ネキン チョ ジュセヨ) – ナプキンをちょっとください。(※좀(チョム)は「ちょっと」というニュアンスを加え、依頼を和らげる効果がある)

例:리모컨 주세요. (リモコン ジュセヨ) – リモコンください。

【使い方②】「〜して ください」- 動作をお願いする応用形「動詞 + 아/어 주세요」

次に、人に何かを「~してください」と動作を依頼する時の使い方です。これは少し文法的な活用が必要になります。

作り方の基本:動詞の「ヘヨ体」語幹 + 주세요

一番簡単な覚え方は、動詞を丁寧語の「ヘヨ体(해요체)」に活用させ、その語尾の「요」を取った形に「주세요」を付ける、という方法です。

[動詞のヘヨ体活用(語尾요抜き)] + 주세요 (ジュセヨ)

文法的に正確に言うと、「動詞の語幹」に「-아 주세요」または「-어 주세요」を付けます。どちらが付くかは、ヘヨ体活用のルールと同じです。

【重要】ヘヨ体活用の復習

ヘヨ体(-아요/어요)の作り方を簡単におさらいしましょう。

  • パターン1:語幹の最後の母音が「ㅏ, ㅗ」の場合 → 語幹 + 아요
    • 例:가다 (カダ – 行く) → 語幹「가」→ 가 + 아요 → 가요 (カヨ) ⇒ 가 주세요 (カ ジュセヨ – 行ってください)
    • 例:보다 (ポダ – 見る) → 語幹「보」→ 보 + 아요 → 봐요 (ボアヨ→ブァヨ) ⇒ 봐 주세요 (ブァ ジュセヨ – 見てください)
  • パターン2:語幹の最後の母音が「ㅏ, ㅗ」以外の場合 → 語幹 + 어요
    • 例:읽다 (イタ – 読む) → 語幹「읽」→ 읽 + 어요 → 읽어요 (イゴヨ) ⇒ 읽어 주세요 (イゴ ジュセヨ – 読んでください)
    • 例:만들다 (マンドゥダ – 作る) → 語幹「만들」→ 만들 + 어요 → 만들어요 (マンドゥロヨ) ⇒ 만들어 주세요 (マンドゥロ ジュセヨ – 作ってください)
    • 例:기다리다 (キダリダ – 待つ) → 語幹「기다리」→ 기다리 + 어요 → 기다려요 (キダリオヨ→キダリョヨ) ⇒ 기다려 주세요 (キダリョ ジュセヨ – 待ってください)
  • パターン3:「하다」動詞の場合 → -하여요 → -해요
    • 例:공부하다 (コンブハダ – 勉強する) → 공부해요 (コンブヘヨ) ⇒ 공부해 주세요 (コンブヘ ジュセヨ – 勉強してください)
    • 例:운전하다 (ウンジョンハダ – 運転する) → 운전해요 (ウンジョネヨ) ⇒ 운전해 주세요 (ウンジョネ ジュセヨ – 運転してください)

このヘヨ体活用のルールが分かれば、「〜してください」の形を作るのは簡単ですね!

様々な動詞での活用例(読む、書く、行く、来る、待つ、助ける…)

  • 読む (읽다/イタ) → 읽어요 (イゴヨ) → 읽어 주세요 (イゴ ジュセヨ) – 読んでください
  • 書く (쓰다/スダ) → 써요 (ソヨ) → 써 주세요 (ソ ジュセヨ) – 書いてください
  • 行く (가다/カダ) → 가요 (カヨ) → 가 주세요 (カ ジュセヨ) – 行ってください
  • 来る (오다/オダ) → 와요 (ワヨ) → 와 주세요 (ワ ジュセヨ) – 来てください
  • 待つ (기다리다/キダリダ) → 기다려요 (キダリョヨ) → 기다려 주세요 (キダリョ ジュセヨ) – 待ってください
  • 助ける (돕다/トタ) → 도와요 (トワヨ) → 도와주세요 (トワ ジュセヨ) – 助けてください
  • 教える (가르치다/カルチダ) → 가르쳐요 (カルチョヨ) → 가르쳐 주세요 (カルチョ ジュセヨ) – 教えてください
  • 話す (말하다/マラダ) → 말해요 (マレヨ) → 말해 주세요 (マレ ジュセヨ) – 話してください

依頼・指示の場面で使える実践例文

例:천천히 말해 주세요. (チョンチョニ マレ ジュセヨ) – ゆっくり話してください

例:여기에 이름을 써 주세요. (ヨギエ イルム ソ ジュセヨ) – ここに名前を書いてください

例:기다려 주세요. (チョ キダリョ ジュセヨ) – ちょっと待ってください

例:이 문 좀 열어 주세요. (イ ムン チョ ヨロ ジュセヨ) – このドアをちょっと開けてください。(※열다/ヨダ – 開ける)

例:택시 좀 불러 주세요. (テシ チョ プルロ ジュセヨ) – タクシーをちょっと呼んでください。(※부르다/プルダ – 呼ぶ)

丁寧にお願いする人

「~주시겠어요?」で、より丁寧に依頼しよう

失礼にならないために!もっと丁寧に「ください」と伝える表現バリエーション

「〜주세요」は丁寧語(ヘヨ体)ですが、状況や相手によっては、直接的すぎて少し失礼に聞こえたり、きつい印象を与えたりする可能性もあります。特に目上の方へのお願いや、少し無理なお願いをする場合には、より丁寧な表現を使うのが望ましいです。

一番使いやすい丁寧依頼:「-아/어 주시겠어요? (チュシゲッソヨ?)」~していただけますか?

[動詞のヘヨ体活用(語尾요抜き)] + 주시겠어요? (ジュシゲッソヨ?)

「-아/어 주세요」に、尊敬を表す「-시-」と、相手の意向を尋ねる推量の「-겠-」、そして疑問形の語尾「-어요?」が付いた形です。「〜してくださいますか?」「〜していただけますか?」という意味になり、「주세요」よりも格段に丁寧で柔らかい印象になります。

「-시-」で相手への敬意を示す

「-시-」(シ)は、動作をする相手(つまり、お願いを聞いてくれる相手)への敬意を表す語尾です。これが入ることで丁寧さがアップします。

疑問形「-겠어요?」で柔らかい依頼に

「〜してください」という命令・依頼形ではなく、「〜していただけますか?」と相手の意向を尋ねる疑問形にすることで、一方的な要求ではなく、相手の都合を伺う丁寧なニュアンスになります。

例文:道を尋ねる、写真を頼むなど

例:길 좀 가르쳐 주시겠어요? (キ チョ カルチョ ジュシゲッソヨ?) – 道をちょっと教えていただけますか

例:사진 좀 찍어 주시겠어요? (サジン チョ チゴ ジュシゲッソヨ?) – 写真をちょっと撮っていただけますか

例:창문 좀 닫아 주시겠어요? (チャンムン チョ タダ ジュシゲッソヨ?) – 窓をちょっと閉めていただけますか

例:다시 한번 설명해 주시겠어요? (タシ ハンボン ミョンヘ ジュシゲッソヨ?) – もう一度説明していただけますか

何かをお願いする時は、まずこの「-아/어 주시겠어요?」を使うことを意識すると、失礼になることが少なく安心です。

さらに丁寧にお願いする:「-아/어 주실 수 있으세요/있을까요?」~していただくことは可能でしょうか?

もう少し遠回しに、相手が可能かどうかを尋ねる形でお願いする方法もあります。「-ㄹ/을 수 있다」(~することができる)という可能表現を使います。

例:창문 좀 닫아 주실 수 있으세요? (チャンムン チョ タダ チュシ ス イッスセヨ?) – 窓をちょっと閉めていただくことは可能でいらっしゃいますか

例:혹시 내일 다시 와 주실 수 있을까요? (ホシ ネイ タシ ワ チュシ ス イッスッカヨ?) – もしよろしければ明日また来ていただくことは可能でしょうか

「주시겠어요?」よりもさらに丁寧で控えめなお願いの仕方になります。

物をいただく場合の謙譲語:「드리다 (トゥリダ)」との関係は?

「주다 (チュダ)」は「与える、くれる」という意味の動詞ですが、その謙譲語(自分をへりくだる言葉)として「드리다 (トゥリダ) – 差し上げる」があります。

物を「ください」とお願いする場合、「주세요」は相手に対して「与える」ことを要求する形になります。これは場合によっては少し直接的に聞こえることも。もし自分が何かを「いただく」というニュアンスを強調したい場合は、「私が~をいただけますか?」という許可を求める形(例:물 좀 마셔도 될까요? – お水をちょっと飲んでもいいですか?)で尋ねる方がより謙譲的な表現になることもあります。ただし、通常お店などで物を頼む場合は「주세요」で全く問題ありません。

依頼を和らげるクッション言葉を活用しよう

日本語でも「すみません」「申し訳ありませんが」といった言葉を添えるように、韓国語でもクッション言葉を使うことで、お願いのニュアンスを和らげることができます。

  • 죄송하지만… (チェソンハジマン…) – 申し訳ありませんが…
  • 실례지만… (シルレジマン…) – 失礼ですが…
  • 혹시… (ホシ…) – もしよろしければ… / もしかして…
  • 저기요… (チョギヨ…) – あのう… / すみません… (呼びかけ)
  • 잠깐만요… (チャッカンマンニョ…) – ちょっとすみません… / 少々お待ちください…
  • … 좀 … (… チョ …) – ~をちょっと~ (例:물 좀 주세요 – お水をちょっとください)

例:죄송하지만, 에어컨 좀 켜 주시겠어요? (チェソンハジマン, エオコン チョ キョ ジュシゲッソヨ?) – 申し訳ありませんが、エアコンをちょっとつけていただけますか?

例:실례지만, 잠시 자리 좀 비켜 주시겠어요? (シルレジマン, チャシ チャリ チョ ピキョ ジュシゲッソヨ?) – 失礼ですが、少し席を空けていただけますか?

状況に応じた丁寧表現の使い分けチャート(目安)

丁寧度 表現 主な対象・状況

低い
-아/어 줘 (パンマル) 親しい友人、家族、年下

-아/어 주세요 (ヘヨ体) 一般的な丁寧語。店員、同僚、初対面(状況による)

-아/어 주시겠어요? (ヘヨ体+尊敬+疑問) より丁寧に依頼したい場合。目上の人、お客様、知らない人へのお願い
高い
-아/어 주실 수 있을까요? (可能疑問形) 非常に丁寧に、相手の都合を最優先して尋ねたい場合。

【番外編】友達にはタメ口で!「ちょうだい」にあたる「줘 (チョ)」の使い方

親しい友達や家族、年下に対して「ください」と言う場合は、丁寧語ではなくパンマル(タメ口)を使います。それが「 (チョ)」です。

物をちょうだい:「명사 + 줘」 (例:물 줘 – 水ちょうだい)

名詞の後ろにそのまま「줘」を付けます。

例:물 좀 . (ム チョ チョ) – 水ちょっとちょうだい

例:그거 봐. (クゴ チョボァ) – それちょうだい(見せて)。 (※-봐(ボァ)が付くと「~してみて」というニュアンス)

~してちょうだい:「동사 + 아/어 줘」 (例:도와줘 – 助けて)

「-아/어 주세요」の「세요」を取った形です。

例:빨리 와 줘! (ッパワ ジョ!) – 早く来て

例:이것 좀 가르쳐 줘. (イゴ チョ カルチョ ジョ) – これちょっと教えて

例:내 얘기 좀 들어 줘. (ネ イェギ チョ トゥロ ジョ) – 私の話、ちょっと聞いて

親しい間柄でのみ使おう!

「줘」はパンマルなので、使う相手を間違えると非常に失礼になります。必ず親しい間柄でのみ使うようにしましょう。

まとめ:「주세요」を状況に合わせて使いこなし、韓国語でのコミュニケーションを円滑に!

韓国語の「ください」にあたる「주세요 (チュセヨ/ジュセヨ)」は、物を頼む時にも、動作を依頼する時にも使える、非常に便利で重要な表現です。

最後にポイントをおさらいしましょう。

「주세요」マスターのためのキーポイント:

  • 発音: 語頭では「チュ」、語中では「ジュ」に近い音(濁音化)。
  • 使い方① 物: 「名詞 + 주세요」(助詞「을/를」は会話で省略可)。「이거 주세요」は必須!
  • 使い方② 動作: 「動詞のヘヨ体活用(-요抜き) + 주세요」(-아/어 주세요)。
  • 丁寧な依頼: 「-아/어 주시겠어요?」(~していただけますか?)が最も万能で丁寧。
  • さらに丁寧に: 可能表現やクッション言葉も活用。
  • タメ口: 友達には「줘 / -아/어 줘」。

基本的な使い方から丁寧な表現まで、状況や相手に合わせて「주세요」を使い分けることができれば、韓国での旅行やショッピング、そして韓国の人々との日常会話が、よりスムーズで、より楽しくなるはずです。

最初は少し難しく感じるかもしれませんが、この記事で紹介した例文を参考に、どんどん実際に使ってみてください。使えば使うほど、自然に口から出てくるようになります。自信を持って「주세요」を使いこなし、円滑なコミュニケーションを実現しましょう!

author avatar
ソヨン (서연) この記事を書いた人

講師歴20年超、ソウル出身のネイティブスピーカー。延世大学卒業後、明治大学で学ぶ。大阪朱友外語学院、アイザック外国語学校、龍谷大学外国語文化センター等での豊富な講師経験に加え、同時通訳経験も有する。
ネイティブならではの綺麗な標準語の発音指導。初級からビジネス、通訳レベルまで、学習者のレベルと目標に合わせた体系的かつ実践的なレッスン構築。
長年の指導経験に基づき、多くの学習者を目標達成(試験合格、流暢な会話力習得など)に導く。「使える」韓国語を確実に習得させる指導力に定評があり、教材作成、レッスンカリキュラム、講師育成など幅広い分野で活躍。

\ まずは、お試しレッスン!  /

韓国語教室をお探しの方へ、韓国国人講師を条件を絞り込んで全国から探すことができます。韓国語を学ぶのに最適なカフェマンツーマンレッスンです!教室よりも簡単・経済的に学べる!まずは、無料体験レッスン

 韓国語教室をお探しの方へ。全国から韓国人先生を条件に合わせて絞り込んで探すことができます。
 韓国語を学ぶのに最適なカフェでのマンツーマンレッスン!教室よりも簡単かつ経済的に学べます。優秀な講師によるプライベートレッスンが評判。

  • まずは無料体験レッスン>

    韓国語マンツーマン

    納得いくまで何度でも!無料体験レッスン

    無料体験レッスンをお受けになっても、ご入会の義務はございません。

    講師からの強引・一方的な勧誘は一切ありません。

    入会後も相性が合わないと思ったら、いつでも先生を変更可。

  • 近くの韓国語先生を検索する>

    場所・時間を選ばない柔軟な受講スタイル

    担任制で挫折知らず!目標達成まで伴走

    LINEでいつでも質問OK!自宅学習を徹底サポート

    自分のやりたいペースでオーダーメイド安心して学べる。

  • 卒業生のご感想はこちら>

    韓国語マンツーマン

    「友人と韓国語で気兼ねなく会話を楽しむ」ことが、可能になりました。

    カフェのリラックスした雰囲気の中で、先生との自然な会話を通じて、生きた言葉を身につけることができました

    すぐに質問でき、その場で丁寧な解説を受けることができ効率的。

    言語を向上させるだけでなく、異文化理解にも繋がった。

\ まずは、お試しレッスン!  /

\\まずは無料お試しレッスン!//
近くの韓国語先生とマンツーマン
\\まずは無料お試しレッスン!//
近くの韓国語先生とマンツーマン