目次
劇中の台詞を聞き取ったり、韓国語で恋話をしたりできたらいいなと思われませんか?今回は恋愛に関する韓国語表現について学習しましょう。
韓国語で恋愛をマスター!出会いから別れまでのフレーズ集
出会いに関する韓国語
異性との出会いの場として定着しているお見合いの文化は韓国にもあります。
「見合いをする」は韓国語で「선을 보다」もしくは「맞선을 보다」といいます。「보다」には「見る」という意味がありましたね。
맞선 봤다면서요?
お見合いしたんですって?
もっと気軽に異性と出会える場所としては「미팅」(ミーティング)があります。
これは「合コン」つまり男女学生が集まって行う会のことで、「미팅을 하다」(ミーティングをする)というような言い方をします。
미팅 안 할래?
合コンしない?
さらにカジュアルなお見合いの方法として、「紹介」を意味する「소개」と、「ミーティング」の「팅」(ティング)を合体させた「소개팅」というものもあります。
これは「ブラインドデート」つまり二人の男女が誰かの紹介により一対一で会うことを指す若者言葉で、「소개팅을 하다」(ブラインドデートをする)というふうに使います。
유진:남자 친구를 어떻게 만났어요?
彼氏にどうやって出会ったんですか?
수연:소개팅으로 만났어요.
友達の紹介で出会いました。
恋に関する韓国語
好きな人ができたら、直訳では「愛に陥る」となる「사랑에 빠지다」(恋に落ちる)を使ってみましょう。
널 처음 본 순간 난 사랑에 빠졌어.
君を初めて見た瞬間、僕は恋に落ちた。
「片思いする」は「짝사랑하다」です。「짝」には「片方」という意味があります。
이렇게 눈이 오는 날에는 옛날에 짝사랑하던 사람이 생각나요.
こんな雪が降る日には昔片想いしていた人を思い出します。
一目見ただけで恋してしまったなら「첫눈에 반하다」(一目ぼれする)が使えます。
「첫」は「初めての」、「눈」は「目」、「반하다」は「ほれる」という意味です。
첫눈에 반했습니다.
一目ぼれしました。
恋の始まりとして、相手に好ましい印象を感じることがありますね。
そういうときには「호감」(好感)を使って、「호감이 있다」(好感がある)や「호감이 가다」(好感が持てる)などと言ってみましょう。
動詞「가다」には「行く」という意味がありますね。
나 너에게 호감 있어.
僕、君に好感持ってる。
また、気になる人ができたら「관심」(関心)を用いて、「관심이 있다」(関心がある)などと言うこともあります。
너 나한테 관심 있어?
あんた、私に気があるの?
気になる人には「마음에 들다」(気に入る)も使えます。
名詞「마음」には「心」という意味があり、「맘」というふうに縮約して用いることもできます。
지은:왜 그 사람이 마음에 들었어요?
どうしてその人が気に入ったんですか?
수현:나하고 마음이 맞을 것 같아서요.
私と気が合いそうだったからです。
アプローチに関する韓国語
好きな人に気持ちを伝えるときにはドキドキするものですね。
韓国語で「愛を告白する」は「사랑을 고백하다」です。
어제 드디어 지훈 씨에게 사랑을 고백했어요.
昨日いよいよジフンさんに愛を告白しました。
路上などで気に入った異性に声をかけることを日本語では「ナンパする」といいますが、韓国語ではそれを「헌팅하다」(ハンティングする)といいます。
나 어제 헌팅 당했어.
私、昨日ナンパされた。
また女性の場合、美人であることを利用して男性を誘惑することもあるかもしれません。これは「미인계를 쓰다」(色仕掛けを使う)といいます。「미인계」は漢字で「美人計」と書きます。
好きなことを表す韓国語
好きなことを表す言葉には「좋아하다」(好む)や「사랑하다」(愛する)があります。
「좋아하다」(好む)は特別な好意を持って、大切に思ったり親しく感じたりすることを表します。物や行動など人以外にも使えます。
日本語ではよく「~が好き」と訳されますが、助詞は「~을/를」(~を)を使います。
너를 좋아해.
君が好き。
너무 좋아해요.
大好きです。
많이 좋아한다.
大好きだ。
「좋아하다」は動詞ですが、形容詞の「좋다」(いい、好きだ)もよく使われます。
この場合の助詞は「~이/가」(~が)となります。
난 니가 좋다.
オレはお前が好き。
저도 좋아요.
私も好きです。
암튼 나는 네가 그냥 좋아.
とにかく僕はただ君が好きなんだ。
「사랑하다」(愛する)はものにも使えますが、特に他の人の性的な魅力に惹かれ、恋い慕って熱烈に好むことを表します。
정말 사랑해요.
本当に愛しています。
영원히 너만 사랑해.
永遠に君だけを愛してる。
また、直訳で「死んで生きられない」となる「죽고 못 살다」(死ぬほど好きだ)といった慣用句もあります。
둘은 죽고 못 사는 사이입니다.
二人は死ぬほど愛し合っている仲です。
交際に関する韓国語
交際がスタートすれば「연애하다」(恋愛する)や「사귀다」(付き合う)、「열애하다」(熱愛する)といった表現を使います。
알게된 지 1년 만에 사귀게 되었어요.
知り合って1年後に付き合うことになりました。
우리 연애할까?
僕たち恋愛しようか?
「恋人」は書き言葉では「연인」、一般的には「애인」を使います。
「애인」は漢字で「愛人」と書きますが、不倫相手のことは指しません。
애인이 생겼어요.
恋人ができました。
「彼氏」は「남자 친구」、「彼女」は「여자 친구」です。
「남자」には「男」、「여자」には「女」、「친구」には「友達」という意味がありますね。
「남자 친구」は「남친」、「여자 친구」は「여친」と略すこともできます。
ちなみに生まれてから一度も異性と付き合ったことがない人のことは「모태솔로」(母胎ソロ)といいます。
혹시 남자 친구 있으세요?
もしかして彼氏いますか?
여자 친구가 너무 예뻐요.
彼女がとてもかわいいです。
韓国語で「カップル」は「커플」といいます。
会社で出会って付き合うことになった男女であれば「사내 커플」(社内カップル)、同じ大学の学生同士で付き合っている男女であれば「캠퍼스 커플」(キャンパスカップル)、略して「CC」と呼びます。
また、他人の前でも激しい愛情表現をする恋人同士のことを日本語では「バカップル」といいますが、韓国語ではそれを「닭살 커플」(鳥肌カップル)と呼びます。
잘 어울리는 커플이네요.
よくお似合いのカップルですね。
韓国には「썸」(サム)という新造語もあります。
これは「何か」を意味する英語の「something」(サムシング)から来た言葉です。
「友達以上恋人未満」つまり、恋人関係ではありませんが互いに好意を持っている男女のことを指します。
そして、そのような状況にいることを「썸타다」といいます。
「타다」には「乗る」という意味がありますね。
デートは「데이트하다」(デートする)や「데이트 약속이 있다」(デートの約束がある)などの表現をします。
우리 오늘 데이트하자.
僕たち、今日デートしよう。
一つの家に一緒に住む「同棲」は漢字で「同居」と書く「동거」という単語を用います。
別れに関する韓国語
恋愛には始まりがあれば終わりもあるものですね。
「別れる」を意味する韓国語は「헤어지다」です。
우리 이제 그만 헤어져.
私たち、もう別れよう。
また、「愛が冷める」は「사랑이 식다」です。
사랑이 식었네.
愛が冷めたね。
恋人が別れる原因の一つである「浮気をする」は「바람을 피우다」といいますが、これは直訳で「風を起こす」という意味です。
그 사람이 바람을 피워서 싸우다가 헤어지게 되었습니다.
あの人が浮気をしていたので、ケンカして別れることになりました。
まとめ
今回の記事では恋愛に関する韓国語表現について取り上げました。甘い言葉やフレーズがたくさん出てきましたので、体がかゆくなったかもしれませんね。
皆さんも今回出てきた表現を使って、恋愛トークをしてみてくださいね。