目次
今回はその中の女性を表す言葉の由来についてご紹介したいと思います。
韓国の新造語・流行語
味噌女
まず、味噌女「된장녀」の由来からご紹介したいと思います。
韓国語の俗語で「젠장」という言葉があります。その意味は物事を失敗したときに言う「クソ」の意味です。
この젠장という言葉が発音の似ている된장に代わって된장녀になったという説があります。
また、된장녀は、味噌汁は嫌がるのにコーヒーは好んで飲むことをからかう意味で、된장녀というようになったという説があります。
さらに、コーヒーと味噌が似た色をしていることから、食事代より高いコーヒーを飲む女性をからかうために된장녀というようになったという説もあります。
どの説を見ても結局된장녀という言葉は見栄えを良くしようとする中身のない女性を悪く表現した言葉です。
では、上記に出た表現が実際にはどのように使われているかを見てみます。
例文
현빈; 젠장, 여자친구가 또 핸드백 사달라고 해.
ヒョンビン:クソ、彼女がまたバッグ買ってくれって。
종민; 사주지 마.
ジョンミン:買ってあげないで。
현빈; 절대로 안사줄거야. 헤어져야지.
ヒョンビン:絶対に買ってあげないぞ。別れるよ。
종민; 된장녀 무섭구나.
ジョンミン:味噌女 怖いね。
醤油女
次は、醤油女「간장녀」の由来についてご紹介したいと思います。
韓国語で節約する人、俗にいうとケチな人に対ししょっぱい「짜다」といいます。しょっぱいといえば塩と醤油が代表的ですが塩は体に悪いといわれています。
一方で醤油はしょっぱいけど塩よりは体に悪いとはされていません。そこから、醤油女は節約するが常に節約をするのではなく消費においても賢くすると思われるのです。
では、上記に出た表現が実際にはどのように使われているかを見てみます。
例文
희애; 미애야, 우리 밥먹으러 가자. 어디가 좋을까?
ヒエ:ミエちゃん、私たちご飯食べに行こうよ。どこがいい?
미애; 우리집에 가서 먹을래? 밖에서 먹으면 비싸잖아.
ミエ:うちの家に行って食べる?外で食べると高いじゃん。
희애; 그래.
ヒエ:そうしよう。
(식사 후・食事後)
희애; 미애야, 우리 커피마시러 갈래?
ヒエ:ミエちゃん、私たちコーヒー飲みに行く?
미애; 그냥 집에서 마시자.
ミエ:まあ家で飲もう。
희애; 정말 짜다…이 간장녀!
ヒエ:本当にケチだね…この醤油女!
皆さんどうでしたか。男性に対しても味噌男「된장남」、醤油男「간장남」ということもできます。
ところが、味噌といわれるのはやはりうれしくないですよね。では、また次回お会いします。
2016年・韓国の新造語
日本でも毎年新しい単語や若者言葉ができていますが、お隣韓国でも、もちろんできています。今日は2016年の新造語の一部をご紹介していきたいと思います。
복세편살
複雑な世の中を楽に生きよう!
비담
ビジュアル担当
달관세대
就業と昇進に関心がない青年層のこと。日本のさとり世代から
이태백
20代の大半のフリーターのこと。20代の就職難を表している言葉
사바사 사람by 사람
人それぞれ
本当にたくさんの新造語がありましたが、2016年の上半期の新造語をみてみると「就職難など若者が苦労している」というような新造語が多かったように思います。
ここでは本当に少ししかご紹介できていませんが、日本と同じように縮約している新造語がほとんどのようです。
インターネット時代なので新造語やインターネット用語ができるのは当然と言えば当然なのですが、ついていけない人のために、ネイバーなどで皆さん新造語と意味を教えてくれています。
日本でもそうですが、あっという間に広がり忘れ去られ、そして、また新しい言葉ができ忘れ去られていく時代と言えるでしょう。
つまり、流れが速い時代をいかについていくのか、いかに素早く正しい情報を得るのか、そんな時代なのかもしれません。
삼포세대
恋愛・結婚・出産を放棄したり、なすがままの世代
반모
ため口モード
〇〇is뭔들
〇〇なら何でもいい
가싶남
手に入れたいぐらい魅力的な男性
세젤
世界で一番
本当に色々な新造語ができていますね。もちろんいい新造語もあります。
新造語の使い方には要注意
これらの新造語をみてみると、やはり、時代の背景により言葉は変化をしていきますね。ただし、これらの新造語を使うときは、何回も言いますが注意が必要です。
何故なら、誤解を招くことが多いからです。使い方を一歩間違えれば・・・なんてこともありますので、ネットで検索してみたり、韓国人の友達などに確認してみましょう。
勉強の基本はやはり、丁寧語からですよ。丁寧語を使えてこそ、ため口がつかえるようになるわけです。
礼をもって礼を尽くす。〇〇人だからということではありません。人としての行動や言動だということです。
背景に興味を持って勉強を
2016年の下半期はどんな新造語ができるか楽しみな反面、経済や流れがどうなっているのか気になりますね。
オリンピックが開催される年でもあり、2020年の東京オリンピックにはどんな時代になってるのか、なんてことも考えながら勉強するのもいいかもしれません。
オリンピックと言えばスポーツの祭典です。スポーツに関する韓国語を勉強してもいいでしょう。またルールについて調べたりしてみるのもいいのではないでしょうか?
私は、スポーツ観戦が好きなので、サッカーやバレー、バスケットなどは直接観戦したりします。テレビでも見ますが、迫力が違うんですよね。これは余談でしたが…。
世の中のものを韓国語で言ったら何と言うんだろう?というちょっとしたことから勉強になるので、楽しみながら勉強してみてくださいね。
新造語と景気
会話
가: 올해 신조어는 좀 경기가 반영되어 있네
今年の新造語は景気が反映されてるね
나: 그러게말이네
そうだね
가: 경기가 빨리 회복되었으면 좋겠네
景気が早く回復されるといいね