皆さんは、韓国の時代劇をどのようなところから見ますか?
もしくは、見ない方もいらっしゃるかもしれませんが、時代劇の面白さは、ストーリーもそうですが、韓服の華やかさ、そして人間模様も見どころです。
韓国の時代劇:意外な魅力
時代劇で韓国語
何を隠そう私は歴史好きなので、韓国の時代劇をよく見ます。
ちょうど何年前かは忘れてしまいましたが、イ・ビョンホン氏主演の「광해 왕이 된 남자」を韓国の映画館で見た時は、感動してしまいました。
当時の韓国語の実力は、中級ぐらいだったと思いますが、わからない部分はあれ、流れでなんとか見ることができました。
当然字幕はなく、時代劇なので昔の言葉でしたが、私にとっては自信につながりました。
時代劇で歴史を勉強
また、私は、昔の韓国の礼儀作法にとても興味を持ちました。時代劇を見た方はご存知だと思いますが、独特な挨拶方法ですよね?
何故このような挨拶方法なのかは、私も調べてないのでわからないことばかりですが、見ていると、女性の挨拶方法はとても難しそうです。
特に嫁入りの時には、髪型や髪飾りによって頭は相当な重さになってるといいます。
だから、お付が横で手助けをしていますよね。
こんなところも見ていて歴史や文化などの勉強になります。
時代劇の魅力
さらに、時代劇の見どころと言えば、「王様」とその周りの「王妃」や「側室」達の頭の良さに感心させられます。
もちろん、作家さんの腕の見せどころではあると思いますが・・・
私だったらこうするな、ああするなと考えてみたりもしますが、凡人の私には「王様」や「王妃」や「側室」にはなれないなと思ってしまいます。
やはり頭の回転の速さには驚かされます。
日本でも時代劇ではよく見られますよね。そんなところも時代劇の魅力ではないでしょうか?
ハングルの生い立ちを時代劇で
また、韓国の時代劇においてよく取り上げられている「王様」または「時代」はどうでしょうか?
私の感覚ではやはりハングルを作った「朝鮮王朝4代王―世宗」ではないでしょうか?
やはり、韓国語を勉強していくうえでは、欠かせない人物だと思います。
韓国ドラマ「世宗大王」を見ましたが、功績は大きかったことでしょう。
この文字がなければ、現在のハングルは存在しないからです。
是非、皆さんも時代劇に興味を持ち、色々な角度から韓国を知ってみてはいかがでしょうか?
日本でも「歴女」なんていう言葉もあるので、この機会に韓国の歴史について勉強することもいいかもしれませんね。
会話
가: 언니. 역사에 대한 숙제가 있는데 가르쳐 줄래?
お姉ちゃん。歴史の宿題があるんだけど教えてくれる?
나: 응. 어떤 숙제야?
うん。どんな宿題?
가: 세종대왕에 대한 숙제인데 언니가 아는 것을 알려 줘.
世宗大王についての宿題なんだけど、お姉ちゃんが知っていることを教えてほしい。